سامي بن مصباح الدروبي (27 نيسان 1921 – 12 شباط 1976) مفكر وسياسي ومترجم سوري من حمص، كان أحد أبرز مثقفي حزب البعث العربي الاشتراكي في ستينيات القرن العشرين. تولّى وزارة التربية في مطلع عهد البعث، وعُين سفيراً في دول عدة، منها المغرب، ويوغوسلافيا، والفاتيكان، وإسبانيا، كما كان أول سفير سوري في مصر بعد انقلاب الانفصال. نال شهرةً واسعة في الأوساط الأدبية بترجمته لأعمال عالمية إلى العربية، مثل الحرب والسلام للكاتب الروسي ليو تولستوي وروايات الإخوة كارامازوف والأبله والجريمة والعقاب لدوستويفسكي.
البداية
ولد سامي الدروبي في حمص وتلقى تعليمه في مدارسها وفي ثانوية التجهيز الأولى بدمشق، ثم في دار المعلمين. عمل مدرسّاً في مدارس الجولان الحكومية، قبل تعيينه أستاذاً للفلسفة في ثانويات حمص. وفي عام 1948، أصبح معيداً في الجامعة السورية، بالتزامن مع انضمامه إلى حزب البعث. أوفد إلى فرنسا لدراسة الفلسفة في جامعة باريس، ومنها حصل على شهادة الدكتوراه، وعند عودته إلى دمشق عام 1953، أعتقل مع رفاقه البعثيين ميشيل عفلق وصلاح البيطار لمعارضتهم الرئيس أديب الشيشكلي.
العمل السياسي
بعد الإطاحة بحكم الشيشكلي في شباط 1954، تفرغ الدروبي للكتابة والتدريس الجامعي، وأصبح ومن أشد المؤيدين للوحدة السورية المصرية عند قيامها في شباط 1958. أعجب بالرئيس جمال عبد الناصر، وفي عهده سمّي مديراً في وزارة الثقافة عند تأسيسها عام 1959، قبل نقله مستشاراً ثقافياً في سفارة الجمهورية العربية المتحدة في البرازيل عام 1960. عارض انقلاب الانفصال في 28 أيلول 1961 وتحالف مع الضباط الناصريين والبعثيين عند قيامهم بانقلاب عسكري في 8 آذار 1963، أصبح عضواً في مجلس قيادة الثورة ووزيراً للتربية في حكومة صلاح البيطار الأولى يوم 9 آذار 1963. ولكنه استقال مع بقية رفاقه الناصريين في 3 نيسان، اعتراضاً على فشل مفاوضات استعادة الوحدة مع مصر.

الدروبي سفيراً
في 1 أيلول 1963 عيّنه الرئيس أمين الحافظ سفيراً في المغرب، وفي 1 كانون الأول من العام نقل إلى السفارة السورية في يوغوسلافيا. وبعد سقوط حكم أمين الحافظ عام 1966، انحاز إلى رئيس الدولة نور الدين الأتاسي وفي 1 أيلول سمّي سفيراً في القاهرة. كان أول سفير سوري في مصر منذ عام 1958، بالإضافة إلى لتعينه مندوباً دائماً في جامعة الدول العربية. بكى عند تقديم أوراق اعتماده إلى الرئيس جمال عبد الناصر وقال له: “كما أنني لم أكن في يوم عظيم مواطناً في الجمهورية التي كنت رئيسها” وبعد وصول حافظ الأسد إلى الحكم، عُين الدروبي سفيراً في مدريد في 27 كانون الثاني 1971، ثم في دولة الفاتيكان، لكنه استقال من عمله الدبلوماسي لأسباب صحية في 12 تشرين الأول 1975، وعاد إلى دمشق.
الوفاة
توفي الدكتور سامي الدروبي عن 55 عاماً في 12 شباط 1976، وأطلق اسمه على إحدى أشهر مدارس الذكور في دمشق. وفي سنة 1982، أصدرت زوجته إحسان البيات كتاباً توثيقياً عن حياته، تلاه كتاب سامي الدروبي للكاتبة بثينة الخيّر عام 2017. كما أطلقت وزارة الثقافة اسمه جائزة سنوية للترجمة. تحمل اسمه
مؤلفاته
- الأخلاق بلا إلزام ولا جزاء للفيلسوف الفرنسي جان ماري جويو (ترجمة، القاهرة 1946)
- مسائل فلسفة الفن المعاصر للفيلسوف الفرنسي جان ماري جويو (ترجمة، القاهرة 1948)
- علم النفس التجريبي لعالم النفس الأمريكي روبرت ودورث (ترجمة، دمشق 1955)
- لحن كروتيزر للأديب الروسي تولستوي (دمشق 1959)
- المذهب المادي والثورة للكاتب الفرنسي حون بول سارتر (ترجمة، دمشق 1960)
- الدار الكبيرة للكاتب الجزائري محمد ديب (ترجمة، دمشق 1960)
- الحريق للكاتب الجزائري محمد ديب (ترجمة، دمشق 1961)
- النول للكاتب الجزائري محمد ديب (ترجمة، دمشق 1961)
- كونكاس بوربا للروائي البرازيلي ماشادو دوأسيس (ترجمة، دمشق 1963)
- معذبو الأرض للفيلسوف الفرنسي فرانتش فانون (ترجمة بالاشتراك مع جمال الأتاسي، بيروت 1963)
- وقائع مدينة ترافنك للروائي اليوغوسلافي إيفو أندريتش (ترجمة، دمشق 1964)
- الضحك للفبلسوف الفرنسي هنري برجسون (ترجمة بالاشتراك مع عبد الله عبد الدائم، دمشق 1964)
- الجريمة والعقاب للأديب الروسي دوستويفسكي (القاهرة 1967)
- مذلون مهانون للأديب الروسي دوستويفسكي (ترجمة، القاهرة 1967)
- ذكريات من منزل الأموات للأديب الروسي دوستويفسكي (القاهرة 1968)
- المقامر للأديب الروسي دوستويفسكي (تجرجمة، القاهرة 1968)
- حلم العم للأديب الروسي دوستويفسكي (ترجمة، القاهرة 1968)
- بطل من هذا الزمان للأديب الروسي ميخائيل ليرمنتوف (ترجمة، القاهرة 1969)
- الإخوة كارامازوف للأديب الروسي دوستويفسكي (ترجمة، القاهرة 1969)
- الجريمة والعقاب للأديب الروسي دوستويفسكي (ترجمة، القاهرة 1970)
- إبنة الضابط للشاعر الروسي ألكسندر بوشكين (ترجمة، القاهرة 1971)
- علم النفس والأدب (القاهرة 1971)
- الأبله للأديب الروسي دوستويفسكي (ترجمة، القاهرة 1971)
- الشياطين للأديب الروسي دوستويفسكي (ترجمة، القاهرة 1972)
- الفيلسوف أم الكلب للروائي البرازيلي ماشادو دوأسيس (ترجمة، القاهرة 1973)
- أقاصيص سيباستوبول وغيرها للأديب الروسي تولستوي (ترجمة، دمشق 1974)
- الطفولة، المراهقة، الشباب للأديب الروسي تولستوي (ترجمة، دمشق 1974)
- المراهق للأديب الروسي دوستويفسكي (ترجمة، القاهرة 1975)
- القوزاق للأديب الروسي تولستوي (ترجمة، دمشق 1975)
- الحرب والسلام للأديب الروسي تولستوي (ترجمة، دمشق 1976)
- جسر على نهر درينا للروائي اليوغوسلافي إيفو أندريتش (ترجمة، القاهرة 1976)
- الزوج الأبدي للأديب الروسي دوستويفسكي (ترجمة، القاهرة 1977)
- الرواية في الأدب الروسي (دمشق 1982)
- منبعا الاخلاق والدين للفبلسوف الفرنسي هنري برجسون (ترجمة بالاشتراك مع عبد الله عبد الدائم، بيروت 1984)
المناصب
وزيراً للتربية (9 آذار – 3 نيسان 1963)
- سبقه في المنصب: رشاد برمدا
- خلفه في المنصب: شبلي العيسمي